Sunday, January 11, 2009

4 X 40 - Madrid 1969 - Vivo Cantando

The second winner in Eurocovers 4 X 40 series is the entry from the host country Spain. Vivo Cantando by Barcelona born Salomé (Maria Rosa Marco I Poquet).
She started her career as a singer for Radio Barcelona. In 1963* she won the 5th mediterranean songfestival with the song Se'n va anar.
Salomé recorded Vivo Cantando in Spanish in three different versions but also in Catalan, Basque, French, Italian, English and probably several other languages (but these versions remain unreleased, full details in the list)
Vivo Cantando was written by Maria José Cerato & Aniano Alcalde.
* - although some sources say 1962

Eurocovers
I found details on 50 coverversions of Vivo Cantando. No sensational names this time, and only a few of the repeat offenders of the Eurovision world have recorded the 1969 winner. There's Ronnie Tober (NL68), Birthe Kjaer (DK 98) and Edina Pop (DE 79). 40% of the covers listed are instrumental. Your Mauriats, Caravelli's and Lefêvres are all there. As usual the list is a Word document with all details on Salomé's own versions of Vivo Cantando (with picture sleeves) and on the coverversions of the song.


Rika Zaraï
Vivo Cantando wasn't the international hit Salomé had hoped for but the song became a modest European success for Rika Zaraï with her French adaptation titled Alors Je Chante.
Jerusalem born Zaraï scored her first international hit in 1961 with Exodus and she popularised Israeli songs like Hava Nagila and Jerushalaím Shel Zahav (a hit in 1967). She had her biggest European hit with Casatchock in 1969 which was immediately followed up by Alors Je Chante.
Rika Zaraï's version adds an extra melody line to the original composition which Salomé never recorded. It's this version that has been covered quite often for example by Edina Pop, Birthe Kjaer and Ad Nijkamp.
She just celebrated her 50th anniversary as an artist. Her latest CD Quand Les Hommes was released in 2007.

Rika Zaraï Eurocovers
Among the hundreds of songs Rika Zaraï recorded in her 50 year career there are several Eurovision tunes to be found.

France 1963 - Elle était si jolie (Alain Barrière)
- In French - on EP Tournez Manèges (Bel Air 211 101)Spain 1969 - Vivo Cantando (Salomé)
- Alors je chante (French) - on 7" (Philips BF 370 849) and others
- Allora canto (Italian) - on 7" (Dischi cgd 9755)
- Alors je chante (Live version) - on LP Olympia 70 (Philips 6311 017)
A version recorded in Japanese has been mentioned, but I haven't found any proof or details on that.
Spain 1973 - Eres Tu (Mocedades)
- C'est Pour Toi (French) - on LP Un Refrain (Philips 6325 040)Netherlands 1975 - Ding A Dong (Teach In)
- Le Petit Train (French) - on 7" (Philips 6009 676)Israel 1978 - A Ba Ni Bi (Izhar Cohen)
- In Hebrew - on LP Rika Zaraï (CD re-issue Helicon HL 02-94149)
- In French - on 7" (Philips 6172 140)
- In Italian - on 7" (Carosello, possibly 20466 and/or promo JB 143)
Israel 1979 - Hallelujah (Milk & Honey)
- Alleluia (French) - on 7" (Philips 6042 474)




You can find a Dutch Carnaval version in this Eurocovers post. A drag version of the song titled Wintersport can be found in the Eurocovers post Free at last, Costume Drama at Eurocovers. A German version by Edina pop is here.
Vivo Cantando Youtube Rika Zaraï Fansite


Friday, January 09, 2009

The Road To Moscow - Eurovision 2009

Eurovision 2009 is well on its way. Several countries are preparing already for Moscow with several multi round preselections.
Here's a short round up of the pre-semi-semi stars that have recorded their Eurocovers. -

Tapani Kansa
Heat 1 in Finland sees popcrooner Tapani Kansa trying for the 8th time in over 30 years.
He tackled a few memorable Eurovision belters in his career, all are sung in Finnish
U.K. 1972 - Beg, steal or borrow (New Seekers, 2nd)
- Varkain vien taikka lainaan, on 7" and VA LP Huipulla 2
U.K. 1975 - Let me be the one (The Shadows, 2nd)
- Saanhan olla hän, on LP Kuinka paljon rakkautta
U.K. 1976 - Save your kisses for me (Brotherhood of man, winner)
- Säästä suukkosi vain, on LP Kesän lapsi
Ireland 1976 - When (Red Vincent Hurley 10th)
- Pois, on 7" ABM 444 and VA LP Huipulla 10: Euroviisu special
France 1985 - Femmes dans ses rêves aussi (Roger Bens, 8th)
- Hän, on VA LP Kesähitid (Finnlevy)
-


Hera Björk
And then Danish TV announced their shortlist today. The final sees the return of Icelandic Hera Björk to the pre-Eurovision stage. Hera Björk lives in Denmark and choosing for the Danish selection saves some gazmoney.
She was in the Söngvakeppni 2007 selection for Iceland and covered the 2006 Norwegian entry Alvedansen (Christine Guldbrandsen). The old post about Hera Björk is still up (here).
And here is her Myspace
And at the Schlagerblog you can read an interview with the composers of Someday, Hera's bid for a Danish ticket to Moscow.
Hera Björk at The Oslo Collection

-

ADDED 21-01-09
And for the Die Hards, there's a collection of all Danish pre-selection songs since 1978 at the DR website : Grand Prix Bonanza. Well done Danish TV, it doen't make up for destroying all the 1964 contest footage, but it's a great example that should be followed by more TV stations.

Hera's Danish entry Someday is really good, an Abba-esque Nordic Schlager starting out as a ballad, think The Winner Takes It All. Somehow her voice reminds me of Donna Summer. We mentioned Alvedansen, but there's another slightly Hera related Eurocover.
A christmas CD by Fróstrosir released last year features an Icelandic version of Den Vilda (Sweden 1996, by Abba offspring One More Time). Fróstrosir is a various artists project celebrating Christmas music the Icelandic way. Fróstrosir 2008 are Eivør Pállsdóttir, Margrét Eir, Hera Björk & Dísella
In Icelandic Christmas language the ethereal ballad becomes Dansaðu Vindur (CD Heyr himnasmiður, Skifan) and the lead vocal is by Eivør Pállsdottir.

Title track Heyr Himnasmiður (Hear Lord Creator) is an 800 year old hymn by Icelandic Chieftan Kolbein Tumasson (although the music is only 100 years old). So now you know.
At the Icelandic Fróstrosir page you can hear excerpts of Dansaðu Vindur and other songs.
The English language site only has info up to 2007.
The first Fróstrosir project from 2002 featured a Christmas version of Swedens 1995 entry Se På Mig (Jan Johansen) titled Stjarnan Mín.

Nucha
Portugal also announced the finalists for the Festival da canção 2009. 1990 entrant Nucha is among them. She didn't fare too well back then with Ha Sempre Alguem only ending on place 20.
A year or so ago Nucha released a new album Regresso (see this post) covering Sense Tu & La Mirada Interior from Andorra.
Here's Nucha's homepage


Thursday, January 08, 2009

4 X 40 - Madrid 1969 - De Troubadour

The first of the four winners of the 1969 Madrid contest in 4 X 40 is the Dutch entry De Troubadour by Lenny Kuhr. The Dutch had a good track record back then and Lenny Kuhr was the third Eurovision winner for the Netherlands in 14 years.
Lenny Kuhr wrote De Troubadour with David Hartsema and only just won the Dutch national selection one point ahead of Conny Vinks De Toeteraar.
The song is a simple but effective folktale about a traveling singer from the olden days. He sings, touches peoples hearts, rich or poor, dies in the end but won't be forgotten.
Lenny Kuhr recorded De Troubadour in Dutch, French, German, English, Spanish and Italian as it was properly done in those days. She also recorded several new versions and the song has always been a vital part of her live repertoire.
You can find a new live version on her 2007 anniversary CD 40 Jaar Verliefd.

El Trovador
In Spanish it became El Trovador and that version was recorded by Sabrina (Spanish 60's singer), Luis Alberto Del Parana Y Los Paraguayos from Paraguay, Los Alegres (a Dutch/Latin party combo) and one of Chile's greatest, Gloria Simonetti.

Gloria Simonetti
Gloria Simonetti is a popular singer from Chile. In her 40 year career she released 15 albums and scored hits with Lo Que Pasa Contigo, Hijos, La Violeta Y La Parra, Gracias A La Vida and Ojalá. She participated in festivals in Chile, Puerto Rico, Spain and Bulgaria.
Her first festival appearance was at the Viña del Mar International Song Festival in 1968. She went on to win that festival a year later with Mira Mira and for the 2009 edition next februari she will be one of the judges. She celebrated her 40 year career with a national tour.


Gloria's Eurocovers
Gloria Simonetti recorded two of the 1969 winners on her 1970 LP Gloria (RCA). El Trovador and Un Dia, Un Niño (France's entry, more in part 3) and later she recorded a coverversion of the 1988 Italian entry Vivo by Luca Barbarossa titled Viva. A song that no one else covered as far as I know. (CD Dedicado)
On her live album 25 años de Gloria Simonetti there is a medley including Dio Come Ti Amo and Al Di Lá (Italy 1966 & 1961).

More Troubadours / Help!
Other versions of De Troubadour have been recorded in Finland Portugal, France and (recently discovered) in Estonia.
And then there may be one someone out there might help me with. Someone I know that knows someone etcetera claims that De Troubadour was also recorded in Polish and even was popular on radio. But of course I don't know who the singer is. So if anyone has any idea about a Polish 60's or 70's coverversion of De Troubadour, please let me know
Click to enlarge
.



Lenny Kuhr homepage (In Dutch)
Gloria Simonetti page and Fanpage (In Spanish)


De Troubadour Youtube




Tuesday, January 06, 2009

4 X 40 - Eurovision Madrid 1969

Remember Eurovision 40 years ago?. Today we have over 40 countries in the contest, but back in 1969 we all were poor and there weren't many points to spread. And there wasn't any rule to prevent more than one country winning. So it was bound to mis-happen and in 1969 four countries tied for first place ending up with 18 points each.
And they all won one of the coolest Eurovisions in history.
It was held in Madrid, (not that happening at the time with Franco and all that). Salvador Dali made the posters (pic right). Actress Laura Valenzuela hosted the show and all outfits were stunning.
Many of the songs are still classics in their own right.
Bonjour Bonjour (Switzerland), Primaballerina (Germany), Judy Min Vän (Sweden) and Desfolhada (Portugal) should have won too. But it was the Netherlands (thanks to a 6 pointer from France), United Kingdom (thanks to Lulu), Spain and France that won.
Coming up in the next weeks is a four-part look at the winners and of course how well the songs traveled over the World.

Read more about the 4 winners from 1969 and their Eurocovers:
United Kingdom - Lulu - Boom Bang A Bang
France - Frida Boccara - Un Jour, Un Enfant
Spain - Salomé - Vivo Cantando
The Netherlands - Lenny Kuhr - De Troubadour

And you can read about the 'losers' here
------------------------Here's a taster from Paraguay

-------------

Friday, January 02, 2009

Yo Soy Aquel - Montecristo goes Russia.

In this Eurocovers post from April 2007 you can read about the Spanish 1966 Eurovision entry Yo Soy Aquel originally by Raphael and all its 21st century revivals.
One main reason the Manuel Alejandro song is so alive after 40 years is the use in the TV series Montecristo first made in Argentina.
Now after adaptations from Chile, Mexico and Portugal there's a Russian version of the telenovela and they stuck to the same song.
Yo Soy Aquel becomes Ti I Ja and is sung by Alexej Vorobyov. (Алексей Воробьёв - Ты и я)

Singer, actor, X-factor contestant Vorobyov participated in the Russian preselection of 2008 and ended 5th with New Russian Kalinka, a song which surely wouldn't have stood the tests of plagiarism rules. He ended 5th (New Russian Kalinka Youtube) and of course Dima Bilan won with Believe, the song that takes Eurovision to Moscow this year.

At Vorobyov's website there's a list of downloadable songs (click АУДИО) and the last one in the list is Yo Soy Aquel.

МонтекристоThe Russian series was cast in Russia and Belarus and received good ratings since the start last summer. The original Argentine series was broadcasted in 45 countries including many CIS states.
Remakes of the series in Spain, Greece, Italy and Turkey are currently in production or negociation, so maybe there will more Yo Soy Aquels to come

Special thanks to Nikolai!

Wednesday, December 31, 2008

Sunday, December 28, 2008

愛你的只有一個我 - A new A Ba Ni Bi from Taiwan

Thanks to a tip from Anonymous from Hong Kong here's some details on a great new version of Israels 1978 Eurovision winner A Ba Ni Bi.
Taiwanese singer Harlem Yu, (庾澄慶, Yú Chéngqìng) has recorded a version sung in Mandarin for his latest CD.
The title 愛你的只有一個我 translates as I Am The Only One Who Loves You. This version has been released as the lead single for his new album Lady's Night which was released on Linfair records earlier this month.
Singer, Songwriter & TV-show host Harlem Yu is a pioneer of Taiwanese RNB and he is responsible for the first ever Mandarin rap song (source: Wiki)
You can hear the song here and see the video here.(YT)


Very Special Thanks to Anonymous from Hong Kong.

An updated version of the Chinese and related Eurocovers list is here / here (word doc)
And a highly recommended blog for Chinese all kinds of coverversions is Favorites In Original.

If you missed the Thai version of A Ba Ni Bi, check out this Eurocovers post or this one for the video. A grungy version can be found in the post Push The Button, Noisy Israeli's from 2006.

UPDATE - Volare by Slađan Jovanović

I received a message from Sladjan Jovanovic concerning the Belgrade Eurocovers post where I stated that I hadn't found any version of Volare in Serbian.
It was my mistake as there is actually such a recording on the website mentioned.
A reworking in Serbian of Volare is track 9 - of the Ginko album featured here at Sladjan Jovanovic's website. It's titled Between The Sky And The Bottom. This version has the same arrangement as the Italian version (track 14).
Here you can listen to all tracks from the Ginko album and also find an English translation of the lyrics.
Thanks to Sladjan Jovanovic, your help is much appreciated!

Sunday, December 21, 2008

Tobi Jooste - Engel


The 2005 Eurovision runner up Angel, originally by Malta's Chiara, here in an Afrikaans version by South Africa's baritone superstar Tobi Jooste.

Thursday, November 20, 2008

Zwei Kleine Italiener - Happy Birthday Conny!

O.K., I'm a bit late, but belated best wishes go to Conny Froboess who celebrated her 65th birthday last month.
Conny Froboess was a German teen idol in the late 50s and early 60's and scored hitsingles and hitmovies in several European countries.
Only eight years old she scored her first hit with Pack die Badehose ein, a chirpy song about packing up your swimsuit for a day out at the beach. The song, written by her father, was covered in many languages in every beach loving country.

Hits like Teenager Melodie, Kleine Lucienne and Midi Midinette followed but it's of course the Eurovision entry Zwei kleine Italiener that remains her biggest evergreen.
Conny Froboess recorded the song in German, Dutch (pictured), English and Italian. A rumoured French version has not yet emerged.
The song only ended 6th at the contest but it became a big hit in Europe. I blame Conny for my love affair with Eurovision as I was exposed to the song while happily frolicking in the womb. It was a #1 hit in my country when I was born.
Zwei kleine Italiener is written by Christian Bruhn (Music) and Georg Buschor (lyrics)

Coverversions
Zwei kleine Italiener is a top 20 most covered Eurosong with currently 105 coverversions listed. The most famous cover is of course by the other Connie, Connie Francis, who recorded the song in Italian (single MGM K 2065). The song was covered in at least 12 languages, but I haven't found an English coverversion yet.
Eurovision singers that have covered Zwei kleine Italiener are Gitte, Lisa Del Bo, Mary Roos, Mathé Altéry, Colette Déreal, Anita Thallaug (see below), Monica Aspelund (with the Four Cats) and the German group Wind (although no original members were in the group when they recorded the Italiener).

Tohama
Tohama (1920 - 1995) was born in France as Nadia Altman, and the age of 12 she moved to Brussels, Belgium.
Her father was painter Alexandre Altman who'se work I don't know, but he has streets named after him, so he must have done something right.
Nadia adopted the name Tohama (Tahitian for I love you) as her artists name in 1937, the year she released her first record Le Vent M'a Dit Un Chanson. (A song made famous in German by Zarah Leander).

Tohama released many 78's from the late 30's to well into the 50's, both romantic songs and comedy songs including popular hits like Gigi, Le petit cousin, Suzanna Youpi You La la and Dis-moi oui, Dis-moi non. Even though she toured the world her fame was restricted to France, Belgium and Canada. Her work up to the mid 50's has been released on several compilation CDs but the Eurocovers from the early 60's are hard to find items on the original vinyl releases only.
At the dawn of the 70's she packed in her career and Tohama died in 1995 aged 75.

I know five Eurovision songs covered by Tohama, al songs in French
1959 France - Oui, Oui Oui Oui (original by Jean Philippe)
- released 7" single (Decca 922988)1960 France - Tom Pillibi (Jacqueline Boyer's winner)
- released on EP (Decca 460.734)1960 U.K. - Looking High, High, High by (Brian Johnson)
- Qu'il est Haut Haut Haut, on same EP as Tom Pillibi1960 Germany - Bonne nuit, ma cherie (Wyn Hoop)
- on EP Itsy Bitsy Petit Bikini (Decca edge 71420)1962 Germany - Zwei kleine Italiener by Conny Froboess
- Cheveux Fous et lèvres roses (Details wanted)

Another celebrated version is the Swedish version by Tina och Marina. Tina and Marina named themselves after the characters in the song. It was released on various EPs and singles including a solo EP by Margareta Rudebro, who is Tina (Karussell).

Zwei kleine Italiener - The List
As usual, I have prepared a list with all versions of the song I know about. There are details on Conny's own versions and on 105 coverversions. It's a word document and you can get it  here (Updated April 2011)
Looking for…As I am a sucker for Eurocovers from Brasil there's one version of the Italiener I'm especially looking for. A Portuguese language version titled Os dois Italianinhos was released on an EP in 1963 by Brasilian singer Meire Pavão with Conjunto Alvorada.



EUROCOVERS vs THE MAN
The Man has got to Eurocovers. Blogger has been forced to remove some Eurocovers posts from the blog. I don't exactly know who filed the complaints (the promised letters haven't arrived yet) but I'm not going to make too big a deal of it.
The main posts that have been removed are the Belgrade Weeks post about Lane Moje (Serbia Montenegro 2004) and the 10.000 coverversions top post about Domenico Modugno's Volare.
Especially the latter is a shame as it's a bit silly to have a top 10 without it's #1.
On the bright side, I know of several artists who are in the process of recording Volare after they read the Eurocovers posts about it.
Concluding: Some posts may be gone and therefor some links may not work. I still hope to bring you interesting articles on Eurocovering artists, the latest release news and must read web tips.